Расскажите, что вы думаете об этой серии! В комментариях запрещены спойлеры по будущим сериям, но разрешены по текущей и предыдущим. Также запрещены личные оскорбления, а сообщения не по теме могут быть удалены. Если вы хотите сообщить об ошибке в видео или аниме, то вместо комментария напишите через эту форму
Чтобы оставлять комментарии не нужна регистрация. Просто нажмите кнопку ниже и войдите через ВКонтакте.
хоспаде, 10 серия, и все тупее и тупее. Ой, за нашим парнем охотиться злодей? отпустим его одного погулять! Юмор ниже плинтуса, неуместный, нелогичность в использовании сверхспособностей....
к исполнению претензий нет, давиды как всегда хороши. но это дроп и низкий бал, ребята.
теперь мне кажется, что Артур не просто так рыцарем себя кличет... Одно из двух: либо он засланец, либо будет потом спорить с этими рыцарями, кто из них настоящий
я ржаль!
ну что вы люди странные такие? глубину ищите? это же шедевр)
конечно, для него нужно соответствующее настроение. ведь иногда трагедии хочется, иногда комедии... тут всего понемногу. Лично мне зашло!
Такой дебильный момент с этим "рыцарем(дегенератом белобрысым)". Типо он перепутал руки...
После взял и разъ*бал. Арю. Это при том, что он держал его в двух руках в одном из моментов.
Рукалицо. Человек-КАК. Тамаки_КАК_Котацу. Тамаки, КАК? Как ты это делаешь? Оптовый поставщик фансервиса. Приходится по два раза смотреть, сначала сюжет, потом на Тамаки.
Набрали высоту и успели даже пробный кружок пролететь за 1 серию. Ничо так темп.
Надеюсь, аниме не завернут как соул итера, что придётся в мангу лезть.
Ashur Grand
А вот стоило бы и поверить. Перевод не зависит от популярности аниме. Есть много старых, чуть ли не легендарных аниме, на которые даже английских сабов нет. Если вы думаете, что Пожарные супер распиаренные, вы сильно ошибаетесь. Тайтл конечно очень хороший, но прям уж популярным он не является. У него и хейтеров немало. И повторюсь: Не у всех проектов есть переводчики с японского. Большинство из них только с английского переводят. Поймите это наконец. Все исекаи, повседневности, тоже переводятся в большинстве случаев с английского. Не будет на них английских сабов, то и русские не появятся.
Виктор Жуков
Ну да дядь , у одного из самых крутых тайтлов сезона на 24 серии , супер распиаренного наследника соул итера , не нашлось ни одной команды для перевода , а у всяких иссекаев и повседневностей по 6-8 . Так я и поверил .
блин блинский, если первыми выходят эти ваши озвучаторы, почему бы просто не засабить их перевод? Я не хочу слышать черствый не-японский (вопрос нужен только лишь для того, чтобы передать желание выхода сабов, ему не нужен ответ, иначе r/whoosh)
Wivo_
Ответ прост: Серии смотреть надо полностью, чтобы ничего не упускать. Сцены после титров, это не только фишка супергеройских фильмов. В аниме они тоже есть.
Пламенная бригада пожарных / Enen no Shouboutai / En`en no Shouboutai / 炎炎ノ消防隊 / Fire Force / Пламенная бригада пожарных [ТВ-1] / Пожарная бригада / Fire Brigade of Flames
Обсуждение:
Расскажите, что вы думаете об этой серии!
В комментариях запрещены спойлеры по будущим сериям, но разрешены по текущей и предыдущим. Также запрещены личные оскорбления, а сообщения не по теме могут быть удалены.
Если вы хотите сообщить об ошибке в видео или аниме, то вместо комментария напишите через эту форму
Чтобы оставлять комментарии не нужна регистрация. Просто нажмите кнопку ниже и войдите через ВКонтакте.
Вход или регистрация
к исполнению претензий нет, давиды как всегда хороши. но это дроп и низкий бал, ребята.
ну что вы люди странные такие? глубину ищите? это же шедевр)
конечно, для него нужно соответствующее настроение. ведь иногда трагедии хочется, иногда комедии... тут всего понемногу. Лично мне зашло!
После взял и разъ*бал. Арю. Это при том, что он держал его в двух руках в одном из моментов.
Правильно, зачем пожарному автомат? Явно не пожары тушить.
Надеюсь, аниме не завернут как соул итера, что придётся в мангу лезть.
А вот стоило бы и поверить. Перевод не зависит от популярности аниме. Есть много старых, чуть ли не легендарных аниме, на которые даже английских сабов нет. Если вы думаете, что Пожарные супер распиаренные, вы сильно ошибаетесь. Тайтл конечно очень хороший, но прям уж популярным он не является. У него и хейтеров немало. И повторюсь: Не у всех проектов есть переводчики с японского. Большинство из них только с английского переводят. Поймите это наконец. Все исекаи, повседневности, тоже переводятся в большинстве случаев с английского. Не будет на них английских сабов, то и русские не появятся.
Ну да дядь , у одного из самых крутых тайтлов сезона на 24 серии , супер распиаренного наследника соул итера , не нашлось ни одной команды для перевода , а у всяких иссекаев и повседневностей по 6-8 . Так я и поверил .
Повторяю для особо одарённых: Не у всех проектов есть переводчики с японского. Поэтому и сабов нет.
Не у всех проектов есть переводчики с японского.
Ответ прост: Серии смотреть надо полностью, чтобы ничего не упускать. Сцены после титров, это не только фишка супергеройских фильмов. В аниме они тоже есть.
Перерыв из-за Чемпионата мира по лёгкой атлетике. А второй кур сериала начнётся лишь с 1 ноября ( 15 серия).