Скачайте видео + субтитры и открывайте в плеере, который поддерживает ASS субтитры.
Не знаете какой плеер установить? Выбирайте: Windows (VLC), Android (MX Player), iOS (VLC), iOS (OPlayer)
Скачать видео (1080p)Скачать видео (720p)Скачать видео (360p)Скачать субтитрыЧтобы добавить в список и следить за новыми сериями не нужна регистрация. Просто нажмите кнопку ниже и войдите через ВКонтакте.
Вход или регистрация
Обсуждение:
Расскажите, что вы думаете об этой серии!
В комментариях запрещены спойлеры по будущим сериям, но разрешены по текущей и предыдущим. Также запрещены личные оскорбления, а сообщения не по теме могут быть удалены.
Если вы хотите сообщить об ошибке в видео или аниме, то вместо комментария напишите через эту форму
Чтобы оставлять комментарии не нужна регистрация. Просто нажмите кнопку ниже и войдите через ВКонтакте.
Вход или регистрация
Ну развитие города относительно ладно,просто вырезание мелочей ,например когда римуру встречает раненную ящеролюдку окруженную орками и дает зелье,в адрес Соуэя он думает "Соуэй,ублюдок,почему ты допустил такое?"(вот вроде мелкая деталь/реплика,но показывает некоторую строгость в мышлении Римуру по отношению к подчиненным) и вставить её -5 секунд...хронометраж бы не полетел к хренам,а определенная атмосфера передалась бы лучше. И вот таких вырезанных мелких диалогов уже порядком накопилось.
Волк-носорог еще сильнее мутировал, а его собратья так и остались безрогими. Им невезет.
Видеть влюбленнось в бесполую слизь странно. Да и учитывая что у него в человеческой форме женские черты на него почему-то западают только женщины.
Но смотреть пока все равно интересно.
Даже так. Значит решили упростить себе жизнь и делают по манге.
Мне вот, кстати, всё интересно было. Есть печатная и веб версия ранобэ, окей. И они отличаются, окей.
Я только начинаю в этом разбираться и хотел бы узнать, как искать и различать эти нюансы? Часто ли переведены обе версии и есть в интернете? Хороший ресурс, где публикуются? Манге такое свойственно?
Есть ещё веб-версия ранобэ, которая после арки орков разительно отличается от печатной.
Дальше расскажут мотивы лорда орков и всё поймете.
"Но это же не всегда так."
Да, согласен, не всегда. Да и не возможно, чтоб редактор много менял в будущей книге, а то получится уже какое-то соавторство.
Чем популярней автор, тем меньше оков его сдерживают (особенно у наших, видно иногда пишут на от...бись >_<).
Как я вижу, чаще автору просто предлагают добавить что-то/кого-то, чтоб привлечь больше читателей. Вот тут нужен персонаж/место/конфликт для... и писатель пыхтит, перед новой задачкой.
Вот к примеру тот-же Мастер слова, добавили персонажа для гарема (вышло плохо). Или Оверлорд, так-же добавили Альбедо (вышло отлично. В вебке её не было), но по сути - это также для гарема. Изначально только Шалти влюблена в ГГ.
А вот узнать, редактор сказал добавить или автор додумался, мы всё равно никогда не узнаем.
"Не верится, что авторы лгут в послесловии, как много работали над печатной версией и как решили сделать что-то по-другому."
Было бы странно, если кто-нибудь уменьшал свои заслуги, чаще наоборот. И не забывайте, авторы благодарят за труд редакторов. Даже видел раз, что-то типо "без него, была бы другая история" и т.п..
"Вот в вниме действительно изменили ради фансервиса: перенесли часть диалогов с Шидзу со смертного одра в то время, когда у неё было молодое тело..."
Так же как в манге (10 глава, 27 стр рука постарела, с последним её вздохом) и не кому не секрет, что рисуют по печатной версии. То есть как и в ранобэ.
Михаил
Согласитесь, если бы мы считали Слима плохой экранизацией, то и не смотрели бы.
Мне очень нравится это аниме. Хорошо передаёт лёгкое, беспечное настроение оригинала. Выделяют достаточно экранного времени, благодаря чему подача событий не выглядит скомканной, как в "Индексе".
Хорошо адаптировали. ;-)
Тут наоборот - молодые сами лезут умирать.
RnRSound
> Нет. Изменения чаще всего от редактора. Естественно тот - это делает, чтоб повысить продажи. Что популярно то и добавляют. Вебка, это история как автор хочет, бумажная уже как редактор (особенно у начинающих).
Но это же не всегда так. Не верится, что авторы лгут в послесловии, как много работали над печатной версией и как решили сделать что-то по-другому. Бесспорно, редактор активно участвует, но автор сам решает, как написать так, как сам хочет, но чтобы при этом удовлетворить редактора. Много реальных улучшений и дополнений есть благодаря дополнительной работе над книгой. Например, насыщенной предыстории Шидзу не было в вебке, её предыстория упоминалась вскользь в самом конце и не вызывала сочуствия. А в печатной версии она была растянута на весь том в виде интерлюдий, создавая контраст между счастливым началом новой жизни в новом мире Римуру и её несчастливой новой жизнью.
Вот в вниме действительно изменили ради фансервиса: перенесли часть диалогов с Шидзу со смертного одра в то время, когда у неё было молодое тело, и до самого конца не показывали её состарившейся, хотя в рассказе она после потери Ифрита сразу стала выглядеть на свой реальный возраст. Только ради того, чтобы больше показывать её молодой и красивой, потому что инфантильные подростки больше сочувствуют молодым и красивым девушкам, не важно сколько им лет на самом деле.