16 серия

Русские субтитры от Crunchyroll (BD)

Скачать серию:

Скачайте видео + субтитры и открывайте в плеере, который поддерживает ASS субтитры.

Не знаете какой плеер установить? Выбирайте: Windows (VLC), Android (MX Player), iOS (VLC), iOS (OPlayer)

Скачать видео (1080p)Скачать видео (720p)Скачать видео (360p)Скачать субтитры

Моменты:

7 месяцев назад 67 просмотров
4 года назад 160 просмотров
4 года назад 121 просмотр
5 лет назад 61 просмотр
5 лет назад 51 просмотр
5 лет назад 76 просмотров
5 лет назад 67 просмотров
5 лет назад 80 просмотров
5 лет назад 129 просмотров
123
5 лет назад 142 просмотра

Обсуждение:

Расскажите, что вы думаете об этой серии!
В комментариях запрещены спойлеры по будущим сериям, но разрешены по текущей и предыдущим. Также запрещены личные оскорбления, а сообщения не по теме могут быть удалены.
Если вы хотите сообщить об ошибке в видео или аниме, то вместо комментария напишите через эту форму

Чтобы оставлять комментарии не нужна регистрация. Просто нажмите кнопку ниже и войдите через ВКонтакте.

Вход или регистрация

*Аааа, долбаный т9
Папа какой же он дурак
RnRSound, но слайма я читал печатную версию, и сравнивал именно с ней. Так что это уже или от манги переняли, либо сам режиссёр аниме. В любом случае, я не придираюсь, но забавный факт.
к 12 серии
к 12 серии, 18.12.18 07:54 report
Dannibal
Дальше расскажут мотивы лорда орков и всё поймете.
к 12 серии
к 12 серии, 18.12.18 07:53 report
Артём Молодчиков
"Но это же не всегда так."
Да, согласен, не всегда. Да и не возможно, чтоб редактор много менял в будущей книге, а то получится уже какое-то соавторство.
Чем популярней автор, тем меньше оков его сдерживают (особенно у наших, видно иногда пишут на от...бись >_<).
Как я вижу, чаще автору просто предлагают добавить что-то/кого-то, чтоб привлечь больше читателей. Вот тут нужен персонаж/место/конфликт для... и писатель пыхтит, перед новой задачкой.
Вот к примеру тот-же Мастер слова, добавили персонажа для гарема (вышло плохо). Или Оверлорд, так-же добавили Альбедо (вышло отлично. В вебке её не было), но по сути - это также для гарема. Изначально только Шалти влюблена в ГГ.
А вот узнать, редактор сказал добавить или автор додумался, мы всё равно никогда не узнаем.

"Не верится, что авторы лгут в послесловии, как много работали над печатной версией и как решили сделать что-то по-другому."
Было бы странно, если кто-нибудь уменьшал свои заслуги, чаще наоборот. И не забывайте, авторы благодарят за труд редакторов. Даже видел раз, что-то типо "без него, была бы другая история" и т.п..

"Вот в вниме действительно изменили ради фансервиса: перенесли часть диалогов с Шидзу со смертного одра в то время, когда у неё было молодое тело..."
Так же как в манге (10 глава, 27 стр рука постарела, с последним её вздохом) и не кому не секрет, что рисуют по печатной версии. То есть как и в ранобэ.

Михаил
Согласитесь, если бы мы считали Слима плохой экранизацией, то и не смотрели бы.
к 12 серии
к 12 серии, 18.12.18 05:05 report
Почему лорду орков не поглотить всех своих орков и потом в соло разнести всех?
Михаил, напишу.
Мне очень нравится это аниме. Хорошо передаёт лёгкое, беспечное настроение оригинала. Выделяют достаточно экранного времени, благодаря чему подача событий не выглядит скомканной, как в "Индексе".
Хорошо адаптировали. ;-)
к 12 серии, 17.12.18 23:48 report
Вам не угодишь, то урезают то растягивают отходят от манги/ранобэ. В каждой экранизации ищите только минусы написали бы какой нибудь положительный комментарий таки нет придераются к мелочам.
Минус в том что слишком растягивают а так все хм
Габел долбойоб
Как говорил Герберт Гувер: "Старики развязывают войну, а умирать идут молодые."
Тут наоборот - молодые сами лезут умирать.

RnRSound
> Нет. Изменения чаще всего от редактора. Естественно тот - это делает, чтоб повысить продажи. Что популярно то и добавляют. Вебка, это история как автор хочет, бумажная уже как редактор (особенно у начинающих).
Но это же не всегда так. Не верится, что авторы лгут в послесловии, как много работали над печатной версией и как решили сделать что-то по-другому. Бесспорно, редактор активно участвует, но автор сам решает, как написать так, как сам хочет, но чтобы при этом удовлетворить редактора. Много реальных улучшений и дополнений есть благодаря дополнительной работе над книгой. Например, насыщенной предыстории Шидзу не было в вебке, её предыстория упоминалась вскользь в самом конце и не вызывала сочуствия. А в печатной версии она была растянута на весь том в виде интерлюдий, создавая контраст между счастливым началом новой жизни в новом мире Римуру и её несчастливой новой жизнью.
Вот в вниме действительно изменили ради фансервиса: перенесли часть диалогов с Шидзу со смертного одра в то время, когда у неё было молодое тело, и до самого конца не показывали её состарившейся, хотя в рассказе она после потери Ифрита сразу стала выглядеть на свой реальный возраст. Только ради того, чтобы больше показывать её молодой и красивой, потому что инфантильные подростки больше сочувствуют молодым и красивым девушкам, не важно сколько им лет на самом деле.
кто-то знает в сколько озвучку закидают?
Пожелай словарик русский .-.
Ну вот пожилал субтитры вот тибе английские _-_
да хоть что нибут субтитры или озвучку
к 12 серии
к 12 серии, 17.12.18 19:20 report
Лучше уж с сабами смотреть
Скорей пусть озвучат ато капец как хочется посмотреть
к 11 серии
к 11 серии, 17.12.18 08:36 report
"В основном оригинальные, но бывают адаптации ранобэ или видеоигр, либо их ответвления."
Это было н-ое время назад, сейчас адаптация ранобэ или манги. Я не говорю все, но намного чаще стало.
сори утром меня сглючило, про аниме думал говорите >_<
к 11 серии
к 11 серии, 17.12.18 08:32 report
Денис Олейник
"версия всегда переработанная и учучшенная автором"
Нет. Изменения чаще всего от редактора. Естественно тот - это делает, чтоб повысить продажи. Что популярно то и добавляют. Вебка, это история как автор хочет, бумажная уже как редактор (особенно у начинающих).
К примеру у Konjiki no Moji Tsukai вебка лучше.

"В основном оригинальные, но бывают адаптации ранобэ или видеоигр, либо их ответвления."
Это было н-ое время назад, сейчас адаптация ранобэ или манги. Я не говорю все, но намного чаще стало.
Эх вот и Трейни-сан, через 1-2 может и начнется битва
Денис Олейник
Вебка - это веб-версия ранобе, публикуемая в Интернете и общедоступная. Есть ещё печатная версия ранобэ - которая продаётся в книжных магазинах и цифровыми книгами. Печатная версия всегда переработанная и учучшенная автором, иногда очень сильно. Иногда автор намеренно пишет их по-разному (например, в "Становлении героя щита" в одной версии герой легко побеждает, - как бы простая сложность, - а в другой с трудом, - как бы высокая сложность).
Ранобэ - это книжки с картинками, выпускаемые сериями. Также известны как light novel - лёгкие рассказы.
Манга - это японские чёрно-белые комиксы. В основном оригинальные, но бывают адаптации ранобэ или видеоигр, либо их ответвления.
Я не против болтовни как таковой, но она не должна идти в ущерб сюжету. Когда серия в основном состоит из болтовни, то это уже слайс, а слайсы мне не интересны.
Всем привет! =) Обясните плиз разницу между вебкой и мангой?
Никита Смагин Ну, Габил мне казался при прочтении вебки более хладнокровным и высокомерным сам по себе. Чтобы долго не расписывать, копия его перса в вебке - Первый принц Королевства Барбо или как его там из Оверлорда(3 сезон).Тут же он изображает это, но не является. Бенимару казался более мрачным и серьезным. А вот Соуэя я таким и представлял при чтении, как ни странно.
А почему без смысленная,болтовня? Вполне осмысленная.Весь жанр аниме в какой-то мере этой болтовней полон.
Никита Букин Эта "Бессмысленная болтовня" как ты выразился и создает 1)атмосферу 2)некоторую проработку мира,чего не хватает во многих аниме. Так что она не бессмысленная

Меня смущает момент в переводе и адаптации,почему оригинальные "`Они" были представлены и переведены как "демоноиды" и "кидзины"

Хито Кири А что у них изменили?В манге Гебил такой же как и тут.Бенимару тоже такой же как и тут.А вот Соуэй создает иное впечатление из-за подобранного Сэю//озвучки. Я ожидал ,что его будет озвучивать кто-то,кто озвучивал например Ичимару Гина /Учиху Итачи.Черезчур брутальный голос для "шпиона"
Вы че, какая слизь, пфф. Гобута имба
к 11 серии
к 11 серии, 10.12.18 23:01 report
ща буит мясо:)
Способности Гобты признают все, кроме Римуру)
к 10 серии, 09.12.18 16:38 report
озвучка говно

16 серия аниме О моём перерождении в слизь, Tensei shitara Slime Datta Ken русские субтитры от Crunchyroll (BD) смотреть онлайн

Дата добавления: 08.08.2019 10:02
HTML-код для вставки на сайт
Добавить в список:

Чтобы добавить в список и следить за новыми сериями не нужна регистрация. Просто нажмите кнопку ниже и войдите через ВКонтакте.

Вход или регистрация
Студия:
8bit
Другие названия:
Tensei shitara Slime Datta Ken / О моём перерождении в слизь / Tensei Shitara Slime Datta Ken / 転生したらスライムだった件 / That Time I Got Reincarnated as a Slime / Regarding Reincarnated to Slime / tensura / isekai slime / О моём перерождении в слизь [ТВ-1] / Tensura