Расскажите, что вы думаете об этой серии! В комментариях запрещены спойлеры по будущим сериям, но разрешены по текущей и предыдущим. Также запрещены личные оскорбления, а сообщения не по теме могут быть удалены. Если вы хотите сообщить об ошибке в видео или аниме, то вместо комментария напишите через эту форму
Чтобы оставлять комментарии не нужна регистрация. Просто нажмите кнопку ниже и войдите через ВКонтакте.
cheoll, понятия не имею, что они напереводили в новелле. Учитывая, как я плачу рыдакторскими слезами при прослушивании аудиоверсий переводов новелл (не знаю, чьи они, эти переводы), я вполне могу допустить, что и у Юнета дело обстоит так же, и там ещё много чего требуется дошлифовать. Я просто вижу, что по-русски их перевод сабов звучит очень криво и содержит довольно много ошибок. Объективно хороший перевод -- такой, который читается так, как если бы текст изначально на языке перевода и был написан, с соблюдением всех его норм и правил, литературно красиво. По мне в сабах Юнета этих качеств недостаёт.
Hermelin, Юнеты переводили саму новеллу, а также маньхую на русский язык, как у них может быть гугл транслейт? Плюс, их перевод вычитан напрямую с китайского языка.
Уф, послушала часть озвучки в моментах. Технически -- прям неплохая, моё уважение, а вот голоса совершенно не соответствуют характерам. %) И далеко не так эмоционально, как в оригинале.
Заодно интересно улавливать, как на самом деле произносятся все эти "даоджаны", "Хуа Чэны" и "шисюны". Вообще не похоже на то, как это звучит в иноязычном переложении. Зато когда начинаешь постепенно улавливать слова и конструкции языка, становится ещё интереснее.
Всё-таки, прочитав новеллу (дважды, чтобы гарантированно разобраться в героях и сюжете), понимать, что происходит в аниме, становится проще -- хотя бы не приходится так пристально следить за сменой сцен и передвижением персонажей.
Так, на всякий случай. Единственные нормальные субтитры на русском -- Якисаб, Юнет и Монтралфайв -- голимейший гуглтранслейт, кривой, как преступная дорожка, а у последних в словах ещё и половина букв отсутствует.
Но у Якисаб не совпадает тайминг -_-
Полагаю, это даньмэй, как и Магистр Дьявольского Культа, хоть жанр не указан. В Магистре, имхо, это было не так явно хоть. Ладно, значит, эта красивая история пройдёт мимо меня.
Глупые люди эти потенциальные почитатели. Чем им не угодили благополучие и спокойствие?
С ними же и здоровье, и удача, и обеспеченность идут в комплекте просто по факту %)
Под конец серии я запуталась в перемещениях этой толпы... Когда они успели переукрасть украденных невест, когда те успели вернуться — и почему призыв немедленно покинуть это место, «потому что в нём нельзя долго находиться», так внезапно сменился требованием «оставайтесь здесь».
Когда эти селяне вышли из храма, они, вроде, никаких невест не забирали — и как те, кто их вынес, пробрались через окровавленный лес, которого, вроде бы, все испугались?
И что стало с предупреждением о том, что смертных нельзя бить, а то на Небесах сделают выговор с занесением? %)
Очаровательная сценарная мешанина.)))
Хотя рыбов тут и не показывают, но красивое.))) Юмор тоже прекрасен, ну и эпика додали с лихвой. Самое то аниме, когда взгрустнётся, в общем.
П.С.: Латентные комменты доста(ви)ли. 😆🙈
Обращаюсь ко всем говнюкам, которые воняют, что тут "яой". Даже в первоисточнике яоя нет. Там в основе жанр трагедия, фэнтези, приключения, немного детектива, естсно колоритный китайский фольклор о богах и заклинателях, и пооотоооом только легкий сёнен-ай. И хотя история в целом о преданности в течение вечности (800 лет) одного человека другому, преобладают приключения и решения загадок. Очень интересно автор пишет, просто невероятно красиво, продуманно, богато. Все герои живые, разные. Им веришь полностью.
И я просто возмущена комментами по типу "такое же гавно, как магистр". Алё? Вы долбанулись? Тот факт, что вы не в теме кит.фольклора, воооовсе не значит, что это гавно. Что за тупая логика "если я это не знаю, значит это фигня и гавно". Вы однобокие, закостенелые холопы. Изучите мат.часть прежде, чем лезть в китайские жанры.
По новелле Жоэ притянула Сань Ланя к принцу в вихрь. Раз они показали эти взгляды и завязывания шляпы, то такой невинный эпизод подавно можно было прорисовать. Эх
Обсуждение:
Расскажите, что вы думаете об этой серии!
В комментариях запрещены спойлеры по будущим сериям, но разрешены по текущей и предыдущим. Также запрещены личные оскорбления, а сообщения не по теме могут быть удалены.
Если вы хотите сообщить об ошибке в видео или аниме, то вместо комментария напишите через эту форму
Чтобы оставлять комментарии не нужна регистрация. Просто нажмите кнопку ниже и войдите через ВКонтакте.
Вход или регистрация
Заодно интересно улавливать, как на самом деле произносятся все эти "даоджаны", "Хуа Чэны" и "шисюны". Вообще не похоже на то, как это звучит в иноязычном переложении. Зато когда начинаешь постепенно улавливать слова и конструкции языка, становится ещё интереснее.
Но у Якисаб не совпадает тайминг -_-
Штирлиц против Холмса, спешите видеть.)))
С ними же и здоровье, и удача, и обеспеченность идут в комплекте просто по факту %)
Когда эти селяне вышли из храма, они, вроде, никаких невест не забирали — и как те, кто их вынес, пробрались через окровавленный лес, которого, вроде бы, все испугались?
И что стало с предупреждением о том, что смертных нельзя бить, а то на Небесах сделают выговор с занесением? %)
Очаровательная сценарная мешанина.)))
П.С.: Латентные комменты доста(ви)ли. 😆🙈
растянули как-то, растянули
И я просто возмущена комментами по типу "такое же гавно, как магистр". Алё? Вы долбанулись? Тот факт, что вы не в теме кит.фольклора, воооовсе не значит, что это гавно. Что за тупая логика "если я это не знаю, значит это фигня и гавно". Вы однобокие, закостенелые холопы. Изучите мат.часть прежде, чем лезть в китайские жанры.