Черная пятница!
Успей купить: 1 год подписки за 2500 1500 руб (125 руб/месяц), 3 года за 5000 3000 руб.
Акция действует до 30 ноября 23:59, подписку можно продлить заранее.
Закрыть
Закрыть

11 серия

Озвучка от SHIZA Project (Melly & Oni & Saiko) (BD)

Моменты:

6 лет назад 71 просмотр
6 лет назад 52 просмотра
6 лет назад 42 просмотра
7 лет назад 48 просмотров

Обсуждение:

Расскажите, что вы думаете об этой серии!
В комментариях запрещены спойлеры по будущим сериям, но разрешены по текущей и предыдущим. Также запрещены личные оскорбления, а сообщения не по теме могут быть удалены.
Если вы хотите сообщить об ошибке в видео или аниме, то вместо комментария напишите через эту форму

Чтобы оставлять комментарии не нужна регистрация. Просто нажмите кнопку ниже и войдите через ВКонтакте.

Вход или регистрация

Не просто в комедию, а печальную комедию, весь юмор куда то улетучился, только пара моментов улыбнула, но не более.
Да первая серия вообще угар была 😆 Полный неадекват ) Посоветуйте что нибудь подобное плиз :3
Обидно, что аниме из треша (1-2 серии) превратилось в комедию, хотя то, что у Кенджи постоянно бомбит - доставляет
классное анимце =3
ОДМИН! ИСПРАВЛЯЙ ВИДОС!
кто то обрезал не сабы а видео в вегасе Т_Т
а дальше типа
"Хотите больше? Отправьте смс с кодом..."
новый бизнес-план так сказать
:D
к 3 серии
к 3 серии, 27.01.14 23:17 report
1:52?
Огромное спасибо переводчикам. Перевод супер, если бы не он, прошёл бы мимо. Сюжет не особо витиеватый, и неожиданных, сложных сюжетных поворотов нет, так что такой перевод не только придает изюминку, но и в некоторых местах даже спасает рядовое аниме, а с обычным переводом наверное бы забросил серии на второй.
Как написали выше фанcабберов не мало, так что всегда можно найти альтернативу, если не нравится. В одном только поиске ВК вариаций перевода 3 штуки, я уж не говорю про отдельные сайты с переводами.
Какой ужасный перевод на русский, читаешь его и из глаз кровь льется(
Евгений, на районе и правда редко бываю...
Миша, у каждого свои понятия быдла. На районе часто бываешь? Погулять там выходишь, в магазинчик сходить... Никогда не видел настоящих? Не взаимодействовал? У них своя модель поведения, которая никак не приписывается всем действующим лицам аниме, кроме как главы школьного совета.
P.S. Упоротыми можно и психов в дурке назвать, от этого они быдлом не станут. И извращенцев, и вообще любых персонажей\личностей, которые ведут себя не так, как ты. Теплое с мягким путаете, товарищи!
Евгений,
> гг не быдло

Псевдосуперхулиган. Все в школе его опасаются. Врезал мужику, переодетого в бабу, отправив его в нокаут на полдня.

> да и вечно спящая училка тоже

Карает учеников электрошоком ни с того ни с сего. Ничем, по сути, от остальных членов "клуба" - особенно по упоротости - не отличается. Носит гопарьский спортивный костюм. И ей на все и вся, мягко говоря, накласть.

P.S. сам смотрю с английскими, но искренне считаю, что слегка упоротый перевод - это совсем даже неплохо.
Перевод в тему, ибо было изначально сказано, мол ГГ псевдоотморозок. Кружок укуреный в хлам. Все сделано атмосферненько. А те кому не нравится - есть другие переводчики(благо хватает), поэтому смотрите с их сабами. Я тоже далеко не все аниме смотрю с гигисовским переводом. Всем кавая и добра^^
Макс, корзиночки не могут в феню?
Шикарно! Красиво их переиграли. В этом кружке все ненормальные (глава совета вообще извращенка).
Было бы не плохо, если бы администрация группы прислушалась к мнению тех кто смотрит это аниме и повлияло бы на переводчика на русский или искала бы замену, так как после просмотра первой серии с русабом остальные смотрю либо с англсабом либо перерываю инет в поисках НОРМАЛЬНЫХ русабов.
Аниме хорошее, но вот перевод на русский...ужас. Хорошо хоть немного понимаю оригинал. Английские субтитры гораздо лучше, буду с ними смотреть.
вот так я себе вижу переводчика. Это просто дурдом, что за "забатонилась" "быстро дуй" "вся байда" "отгнездить меня". За две серии уже столько этого прочитано. Такие субтитры подойдут сценам из глухаря либо даунам типа кубы или анкорда на озвучку, но никак не для школьного аниме про клуб.
Весело. Нравится. Посмотрю, что дальше будет. Но сабы буду другие искать. Это уж СЛИШКОМ
Надеюсь, саббер не читает это обсуждение. А аниме - класс!
Надо пойти почитать мангу.
хорошо что я немного понимаю оригинал ==
Плюсую, а то какие-то субтитры от Куража Бомбея выходят.
Евгений, на мой взгляд, сабы не способны передать атмосферу и эмоции. На то это и сабы, что перечисленные вещи передаются оригинальной звуковой дорожкой(почему я фан-дабы и не уважаю). От сабов же требуется точный перевод(или хотя бы перевод с сохранённым смыслом) и чтобы их читать приятно было. В данном случае сей быдло-перевод мне читать не особо приятно...поначалу было забавно, но слишком уж они этим стилем злоупотребляют.
Во всём нужна мера...

11 серия аниме Дефрагментация!, d-frag озвучка от SHIZA Project (Melly & Oni & Saiko) (BD) смотреть онлайн

Дата добавления: 18.10.2015 04:39
HTML-код для вставки на сайт
Добавить в список:

Чтобы добавить в список и следить за новыми сериями не нужна регистрация. Просто нажмите кнопку ниже и войдите через ВКонтакте.

Вход или регистрация
Студия:
Brains Base
Другие названия:
Дефрагментация! / ディーふらぐ! / d-frag / D-FRAGMENTS / ディーふらぐ! / Адский ад! / Клуб создания игр! / Игроделы / D-Frag!