18 серия

RAW от HcLs (BD)

Моменты:

6 лет назад 44 просмотра

Обсуждение:

Расскажите, что вы думаете об этой серии!
В комментариях запрещены спойлеры по будущим сериям, но разрешены по текущей и предыдущим. Также запрещены личные оскорбления, а сообщения не по теме могут быть удалены.
Если вы хотите сообщить об ошибке в видео или аниме, то вместо комментария напишите через эту форму

Чтобы оставлять комментарии не нужна регистрация. Просто нажмите кнопку ниже и войдите через ВКонтакте.

Вход или регистрация

Алексей, 1) может стоит уменьшить агрессию? (это поможет конструктивному диалогу)
2) раз это исключение - может и в сабах его тоже стоит сделать?
Александр, Ты вообще понял, что я написал в том посте?
По-моему нет. Но да, в скобках написано именно Тиба Наоцугу, значит это именно то исключение, о котором я написал в том же посте.
Александр
>вот два - http://www.romajidesu.com/kanji/修次
читать разучился?
Алексей, 千葉 修次(ちば なおつぐ). вот его имя на японском, так что скажи нам как правильно
Алексей, все, понял, спасибо. Я в иероглифах полный ноль.
Александр, ок, сейчас разжую и в рот положу.
Наоцугу записывается 修次 и именно в случае его имени (так же, как и у Саэгусы) читается Наоцугу, а первый иероглиф может читаться как "Сю", потому и зовёт она его Сю.
То же самое с Рин-тян, которая Итихара Судзунэ.

Вот тебе раз - http://ru.wikipedia.org/wiki/Японский_язык#.D0.9E.D0.BD.D0.BD.D1.8B.D0.B5_.D0.B8_.D0.BA.D1.83.D0.BD.D0.BD.D1.8B.D0.B5_.D1.87.D1.82.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D1.8F_.D0.B8.D0.B5.D1.80.D0.BE.D0.B3.D0.BB.D0.B8.D1.84.D0.BE.D0.B2
вот два - http://www.romajidesu.com/kanji/修次
тут, к слову у 修 вообще нет чтения "нао"
возможно, его имя исключение или переводчики неверно расшифровали имя и его зовут вообще не Наоцугу, а Сюдзи, надо смотреть фуригану в оригинале ранобэ (http://ru.wikipedia.org/wiki/Фуригана)
А прежние субтитры будут или нет?
Алексей, раз уж вернулись к этому - как ты назовешь парня Мари по этому слогу "сю"?
Александр, ты специально дурачком прикидывеашься или "сю" от чего-либо другого отличить не можешь?
не придерживался бы поливанова, было бы "шу"
Алексей, а вот это уже оскорбление товарищь. Переводишь ты, ориентируешься на звук ты и тыкаешь меня в систему Поливанова тоже ты. Может решишь чего будешь придерживатся? Системы Поливанова или "Как звучит, так и пишу"?
Алексей, зачем мне слоги? ты же по произношению пишешь
Женя, я на 4 серию не выложил ещё
Александр, найдёшь в японской азбуке слог ши, премию дам
Алексей, про Шибу/Сибу будем вспоминать?
Александр, они по звуку и есть, лолка
Алексей, и тут ты начинаешь ориентироваться на звук? тогда тебе надо править все имена, товарищь.
алсо, ололо, взяли якусабов, будете теперь, посоны, красться по полю боя и по-царски хлебать горя
Александр, не позорься, звук послушай
Александр, а почему девушку Рин-тян зовут?
Александр, может не стоит спойлерить здесь? Плюс ко всему, вполне возможно, что саберы не читали ранобу и не знают что ее парня зовут именно так, а если бы знали написали бы Тсу/Цу, от Наотсугу/Наоцугу.
Александр, О_о что тут намечается
Одного не пойму почему Мари сказала Сю, когда её парня зовут Наотсугу?
Алексей, да, у них и перевод более менее
с ФФФ+Ко я просто пылал
Парень-бегун - крымский патриот
Это релиз от хорриблов?
Alexander, мне один человек персонально решил переводить. А так да, пока тот в процессе, прочитаю хотя бы переведённый пролог)
Пфф..собрал сюжет по иллюстрациям.
Александр, там же только 1 главу на англ перевели или вы на японском читаете?
Что-то как-то сэйю для Оно-сенсей выбрали ну просто ни в какие ворота. Но это лично моё мнение.
Пошёл читать 13-ый том)
Сергей, эм не шутка, я серьезно =)

18 серия аниме Непутёвый ученик в школе магии, Mahouka TV RAW от HcLs (BD) смотреть онлайн

Дата добавления: 25.08.2019 01:44
HTML-код для вставки на сайт
Добавить в список:

Чтобы добавить в список и следить за новыми сериями не нужна регистрация. Просто нажмите кнопку ниже и войдите через ВКонтакте.

Вход или регистрация
Студия:
Madhouse Studios
Другие названия:
Непутёвый ученик в школе магии / The Irregular at Magic High School / 魔法科高校の劣等生 The irregular at magic high school / Посредственность из школы магов / Mahouka TV / mahouka / Непутевый ученик в школе магии [ТВ-1] / 魔法科高校の劣等生 / Бездарный ученик старшей школы магии / Mahouka Koukou no Rettousei / Бездарь в старшей школе магии