Другие названия:
Непутёвый ученик в школе магии / The Irregular at Magic High School / 魔法科高校の劣等生 The irregular at magic high school / Посредственность из школы магов / Mahouka TV / mahouka / Непутевый ученик в школе магии [ТВ-1] / 魔法科高校の劣等生 / Бездарный ученик старшей школы магии / Mahouka Koukou no Rettousei / Бездарь в старшей школе магии
Обсуждение:
Расскажите, что вы думаете об этой серии!
В комментариях запрещены спойлеры по будущим сериям, но разрешены по текущей и предыдущим. Также запрещены личные оскорбления, а сообщения не по теме могут быть удалены.
Если вы хотите сообщить об ошибке в видео или аниме, то вместо комментария напишите через эту форму
Чтобы оставлять комментарии не нужна регистрация. Просто нажмите кнопку ниже и войдите через ВКонтакте.
Вход или регистрация
саб - http://yadi.sk/d/WLJdtWjaPBSDy
видео - http://www.nyaa.se/?page=view&tid=550381
вчера сидел в буддистской терминологии ради 2 фраз разбирался
Буду ждать шестую.
2) раз это исключение - может и в сабах его тоже стоит сделать?
По-моему нет. Но да, в скобках написано именно Тиба Наоцугу, значит это именно то исключение, о котором я написал в том же посте.
>вот два - http://www.romajidesu.com/kanji/修次
читать разучился?
Наоцугу записывается 修次 и именно в случае его имени (так же, как и у Саэгусы) читается Наоцугу, а первый иероглиф может читаться как "Сю", потому и зовёт она его Сю.
То же самое с Рин-тян, которая Итихара Судзунэ.
Вот тебе раз - http://ru.wikipedia.org/wiki/Японский_язык#.D0.9E.D0.BD.D0.BD.D1.8B.D0.B5_.D0.B8_.D0.BA.D1.83.D0.BD.D0.BD.D1.8B.D0.B5_.D1.87.D1.82.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D1.8F_.D0.B8.D0.B5.D1.80.D0.BE.D0.B3.D0.BB.D0.B8.D1.84.D0.BE.D0.B2
вот два - http://www.romajidesu.com/kanji/修次
тут, к слову у 修 вообще нет чтения "нао"
возможно, его имя исключение или переводчики неверно расшифровали имя и его зовут вообще не Наоцугу, а Сюдзи, надо смотреть фуригану в оригинале ранобэ (http://ru.wikipedia.org/wiki/Фуригана)
не придерживался бы поливанова, было бы "шу"