Расскажите, что вы думаете об этой серии! В комментариях запрещены спойлеры по будущим сериям, но разрешены по текущей и предыдущим. Также запрещены личные оскорбления, а сообщения не по теме могут быть удалены. Если вы хотите сообщить об ошибке в видео или аниме, то вместо комментария напишите через эту форму
Чтобы оставлять комментарии не нужна регистрация. Просто нажмите кнопку ниже и войдите через ВКонтакте.
Ilisarterana, variasco, СПАСИБО ✿♥‿♥✿ Интересно. Значит выходит, что в японском есть аналог англ sibling, как раз то, что описывает то японское слово ниже. Познавательно)) Вообще я 3 серию посмотрела уже с др англ субтитрами и там использовали aunt--тётя. Мне даже стало интересно, как вообще в Японии обстоят дела с подобным. Девчонки в вагоне посмеивались, гг поддержала, значит в семье у них нормально к этому относятся. Насколько вообще у них в стране доступна смена? Или дальше переодевания не идёт? Или прям возможна гормональная терапия, операция по смене пола... Кстати, в связи с посл законами в нашей стране) Я ничего не пропагандирую, не поддерживаю) не выставляю в позитивном свете и пр.
Екатерина Каленская, пересмотрел 1 серию в оригинале там героиня описывает, как おとさんのきょうだい (отто-сан но кёудай), что можно перевести, как брат/сестра отца. Вот справка из интернета по этому слову:
Японское слово きょうだい означает "братья и сестры" или "семья". Это слово используется для обозначения всех членов семьи, включая братьев, сестер, родителей и других родственников.
Так что в оригинале не было никаких намёков на то, что её тётя это "дядя"
блин сорри за спам, но сейчас подумала) Робертсон Эй, а при чём тут вообще японский?) Вы смотрите аниме в оригинале на японском? Захотели похвастаться?! О_О)) что смогли выучить такой сложный язык?)))), я дальше катаканы и хираганы не прошла(
Мне так-то лень искать конкретно где это было в аниме, чтобы посмотреть как выкрутились наши переводчики. Но мне всегда такие моменты любопытны, думала может кто вспомнит, кто на русском смотрит. она живёт у родственницы/ка отца? ну sibling, как я и говорила не имеет аналога в нашем языке. Наши переводчики смогли сохранить интригу?
Робертсон Эй, несколько в недоумении от вашего комментария. Извините, может виной недосып, но не понимаю о чём вы. Чем хвастаться? Кто-то в современном мире не знает англ уровня хотя бы просмотра аниме с субтитрами? Ну я по крайней мере смотрю самые интересные тайтлы так. И там в субтитрах были слова нейтрального характера, подтверждающие всё же наличие "повесточки", о чём упомянули до меня. Комментатору возразили, а я подтвердила его слова, приведя конкретные примеры. Что не так?
@Екатерина Каленская, это здорово, что вы знаете английские слова sibling и relative. Но при чём тут японский язык?
Или вам просто захотелось похвастаться?)
Екатерина Каленская, как я поняла, это ее дядя биологический. но воспринимает свой пол как женский. поэтому девушки так отреагировали, увидев переодетого в женщину мужчину.
М2, а что вы накинулись на Степана Бондарёва?) Я вот абсолютно тем же вопросом задалась. гг вообще с кем живёт? мне даже любопытно в ру озвучке как передают, к примеру, непереводимое sibling он/она вообще кто? или нейтральное relative. Это мужчина переодетый в женщину или просто мужеподобная крупная тетя?! Почему так на них девушки в вагоне отреагировали? В общем, подскажите, как на русском-то к нему/ней обращаются?
Пока радует, надеюсь, что тэг драма указан не просто так и будут развиваться конфликты, столкновения взглядов, накал обстановки постепенные. Вообщем, что автор воспользуется всеми имеющимися возможностями драматургии.
Хотя, если будет просто повседневная лёгкая история, то тоже неплохо.
Ну точно чувствуется атмосфера Достучаться до тебя. И 100% развитие отношении между ГГ долго и медленно будет идти, пока второстепенных персонажей не раскроют и не подружатся
Обсуждение:
Расскажите, что вы думаете об этой серии!
В комментариях запрещены спойлеры по будущим сериям, но разрешены по текущей и предыдущим. Также запрещены личные оскорбления, а сообщения не по теме могут быть удалены.
Если вы хотите сообщить об ошибке в видео или аниме, то вместо комментария напишите через эту форму
Чтобы оставлять комментарии не нужна регистрация. Просто нажмите кнопку ниже и войдите через ВКонтакте.
Вход или регистрация
Японское слово きょうだい означает "братья и сестры" или "семья". Это слово используется для обозначения всех членов семьи, включая братьев, сестер, родителей и других родственников.
Так что в оригинале не было никаких намёков на то, что её тётя это "дядя"
SoVa , спасибо за ответ.
Или вам просто захотелось похвастаться?)
Хотя, если будет просто повседневная лёгкая история, то тоже неплохо.
Офигенное аниме, очень доставляет