Daria, это таки сенсей переволновался, а нам то чего волноваться, нам только попкорн жевать, вот если бы лажу показали бы как они лажают на конкурсе, то это да, тогда бы были те ещё очучения, за что я ненавижу конкурсы
Субтитров я тут ничьих не критиковал, просто смотрю данное аниме, сначала оно мне показалось скучноватым потому что я не люблю оркестры, точнее играть в них считаю дело скучное. Кстати в этом оркестре нет никаких саксгорнов, так и не понял к чему их приплели, детей на них играть не учат, только салдафонов в армии, вообще много флуда здесь началось когда начали обсуждать субтитры, думаю здесь не место и мне не хочется больше смотреть этот перевод, я смотрю другие
Если их зависть гложет, то это их проблемы, раз они нарушают авторские права то их переводы ничего не стоят, поэтому они лепят гавно изначально просто потому что не может получиться ничего хорошего из воровства.
Esito, у меня даже сайт в интернете есть, но тебе туда вход заказан, как и на вашем говносайте я никогда не появлюсь, потому что вы нарушает авторские права производителей аниме. Таким я обычно предлагаю покритиковать субтитры Реанимедии которые купили лицензию и имет право писать там кто что перевёл. У вас таких прав нет. Мои же субтитры бесполезно критиковать, они как произведение искусства, как будто можно критиковать Рембрандта или Пикассо.
Esito, вот именно а что персонажа, как раз там у тебя провалы потому что тебе это не нужно что там персонаж говорит, ты думаешь о какой-то херне. Я сам перевожу аниме и знаю всю эту тему
английские перевод тоже вообщем-то плохие, и все эти переводы получаются как испорченный телефон, то есть дерьмо полное учитывая что аниме они не смотрят и даже ненавидят, поэтому лучше подальше держаться от их говносайта и субтитров их
Esito, зато поревод более-менее точный в отличие от твоего или от тех что на твоем сайте "фансаб.сру" там сборище идиотов на том сайте которые думают что они переводчики и переводы у них дерьмовые все с английского языка сделаны
Иван, мы уже давно к таким "опечаткам" привыкли, поэтому не замечаем, поэтому мы даже не смотрим эти субтитры а смотрим Аос или английские или что другое, где не путают дудки с валторнами
Последние комментарии: