Последние комментарии:

Gileraen, искать по запросу "Sanity points". Если по-простому - поинты адекватности, при нуле ментальное здоровье нарушается и персонаж сходит с ума. В Японии одна из шкал в РПГ, оттуда перекочевала в отаку культуру, а потом и аниме.
SLywnow, Lucky Star остался стоять в стороне с момента шоколадного рулетика
Однажды Pani Poni Dash! встретил Nichijou, а потом третьим присоединилась Yuru Yuri, и них родилась девочка. С оленьими рогами
Пхать Жони Уика в моэйный ияшикей... Как минимум, небанально, мда.
Вот тут, кажись, и начинается статья по японским законам) Как бы Маомао не присела случайно
MSR.SHEOT, кажется, мы друг друга не поняли. Вопрос был как от человека не игравшего, посему старающегося лучше понять сеттинг. Смотреть летсплей - долго, а спидран - скучно. Поэтому и появился вопрос о материальности мира. А как понимать или не понимать, это уже дело наблюдателя. Ту же Еву можно понимать тремя миллионами разных способов, в зависимости от первоначальных установок на просмотр. Да и к тому же, думается, что Нира - вряд ли сложнее Ницше и Бодрияра.
Спасибо ответившим, теперь стало яснее как именно сей тайтл воспринимать.
Anasanu, по Кларку, магия не отличима от высокоразвитой технологии, так что совмещать не вопрос)
MSR.SHEOT, людям, созерцавшим Яйцо Ангела и Ра-Зефон, Нира Автоматовна кажется уныло приземлённой)
А можно небольшой вопрос от неигральцев к игральцам - в оригинале так же много мистики было, вроде божественного света от шарика из роботов и вылезаний одного тела из другого точно такого же тела? Kanchigai shinaide ne, мистика как и метафоризм не есть плохо, но это нарушает законы физики. Посему имеется непреодолимое желание понять, где в оригинале была грань между возможным и допустимым и уже невозможным и метафоричным.
Lamerson, Панцуведьмы на то и панцуведьмы, что светить панцу. На самом деле, это довольно серьёзная военная драма только с милыми почти юри девочками и фирменными смачными ракурсами во время полётов. Во втором сезоне полёты становятся на порядок динамичнее. Но если не нравится этот стиль, лучше сразу пройти мимо Штурмовых и смотреть Brave Witches.
Чёт Давидюк переигрывает, когда по-русски балакает. Зато какое выразительное "р" на японском)
Исходя из опеннинга, Отель Москва добрался и до Акихабары, и судя по серебряным волосам и зацензуренному лицу, Балалайка прислала одну из своих девчонок, чтобы поджать под себя все японские мэйд-кафе.
Immelmann, спросил человек с аватаркой (бАгини) Лэйн Ивакуры) Смена жанра, вестимо
Екатерина Каленская, не хочется начинать холивар, но: "надмозг" - это не оскорбление, а мем о переводчиках, которые слишком буквально перевели "overmind" на русский, здесь используется иронически. А во-вторых, давайте согласимся, что "песнь ночных сов/бродяг" точно не равно "зов ночи" ни на каком языке. Стилистика переводов - тема вообще отдельная, учитывая хотя бы тот факт, что мало кто в принципе имеет доступ к полностью завершенному японскому произведению (манге в данном случае). И, поскольку манга про вампиров, забугорные толмачи решили адаптировать название на привычный им "вампирский" лад, чем подчеркнули одну из тем произведения. Наши же перевели дословно, чем подчеркнули другую тему, в случае "бродяг", тема ночи и другой, ночной жизни, проступает явственнее.
И, наконец, японский язык. В отличие от английского, весьма строгого в плане значений слов, японский более идеоматичен и позволяет более широкую трактовку значения. А названия на японском зачастую содержат созвучия, игру слов, каламбуры и прочие фонетические детали, которые неизбежно утратятся при переводе. А такие детали, изначально заложенные автором и потерянные переводчиком, могут оказаться очень важными где-то в середине произведения, придавая дополнительные смыслы или являясь фактически спойлером.
Как итог: требовать от переводчика, который не знает первоисточника целиком и может не очень хорошо знать язык, в том числе и свой (большинство переводов откровенно любительские), каких-то глубин - наивно. Потому как главная задача названия произведения - идентификация среди множества других подобных. И с этой задачей, худо-бедно, что наши, что переводчики на ангельский, справились.
Артём, справедливее вопрос как Yofukashi no Uta превратилось в Call of the night? Название манге дала песня любимой хип-хоп группы автора, названная собственно Yofukashi no Uta (легко гуглится на ютубе), которое можно перевести и как "песнь ночных сов" и как "песнь ночных бродяг" (например, наши переводчики так и перевели название манги), то есть гимн полуночников. А вот какому-то американскому надмозгу пришла идея перевести это как Call of the night.
Не, ну неужто на всю Японию не найдётся хотя бы один аниме-отаку, который работает в индустрии и способен пользоваться автоматическим переводчиком с русского! В Акикане ажно целый словарь современного русского языка фигурировал, а тут зачем-то отзеркалили "акжинк яантел". Куда Давидюк смотрела, в окно?
KanadeTenshiNagisa, персонажа зовут Гигако (Терашима -> Терако, потом её понизили до Гигако), член Клуба настольных игр, третий год. Ценителям рекомендуется 171 и 202 главы.
Иван Вайнер, ну или тупо есть такое ранобэ с 2019 года. Первые три главы можно найти в сети.
Блестяще! Кто сказал, что деконструкция жанра обязательно должна быть мрачной? Вон, та же КоноСуба великолепно выстебала все штампы попаданцев в фэнтези. Ну и тут, из токусацу сделали форменную буффонаду, с обязательной концовкой, в которой все, друзья и недруги, объединились против общего противника. Смотреть мультик легко и приятно, будни зловещей организации наблюдаешь с интересом и лёгкой ноткой "и такое бывало", а главное, гг Куроицу-сан вызывает неподдельное уважение своей целеустремлённостью, находчивостью и умением разруливать проблемы. Браво!
Итак, вторая часть слезонки пошла давить слезу. Теперь, ребятки, добро пожаловать в государство непуганых иди... идеалистов, где временный президент рискует своей не слишком умной головушкой, чтобы лично пообщаться с солдатами противника. Ну, мир тут такой, специфический в плане разумности некоторых (всех) поступков. Да-да, конечно, ребятки, которые только недавно вырвались из ужасной смертельной ловушки, где тоталитарное государство использовало их как пушечное мясо, как мигом (спустя месяц) возжелали снова залезть в эти мобильные гробы, чтобы продолжить воевать. ПТСР как оно есть, точно.
Ладно хоть рисовка всё ещё хороша.
Ну что ж, довольно непритязательный квази-художественный мультик, который суть есть объявление о найме на работу. Анимации про сейю хватает - Sore ga seiyuu, REC, Shirobako (хотя там не только про этих) и даже околохентайная Работа ртом (Koe de Oshigoto!). Однако именно Cue!, пожалуй, самый слабый из оных. И дело не в огромном, под стать айдол аниме, количестве персонажей, не в слабой комедийной составляющей, ни в недостатке моэ и уж точно не в посредственной постановке. Дело в том, что сама индустрия раскрывается как фон, поверхностно и без углубления в тонкости. Ни сколько в реальности стоят эти курсы сейю, ни как эти самые сейю впахивают, ни про огромную конкуренцию, ни про отношения с фанатами ничего и нет. А есть лишь красивая обёртка для огромной и не слишком церемонной индустрии. Порадовало только одно - концовка истории Харуны.
Lerche как обычно играет на грани! Не Триггер, иначе всё было бы раза в два драматичнее и в полтора фееричнее, но смотрится на одном дыхании. И казалось бы, мультик простоват и пустоват, однако ж нет: и социальный аспект культуры поднят, и личные истории персонажей раскрыты, и здоровый и здравый героический пафос на месте. Опять же, явного гарема не случилось, правило "побеждает первая девочка" выполняется.
Короче, к компании фриков добавили эталонную девочку-яндере. Ладно, пусть. Но почему сэйю Ямаи Рэн так откровенно недотягивает? Роль реально сложнейшая со всеми этими резкими сменами интонаций, а взяли, простите, Фило.
Линда не мать Мемепу, наиболее вероятно, что подруга-сэмпай, разделяющие общие интересы, примерно как Гагамбер и Уолш, собственно дочерью, которая Линда и является.
Ну и да, злободневный коммент по поводу просмотренного утром трейлера к Бибопу от Нетфликса - вот тот Шпигель действительно вызывает ощущение крутого парня, который никуда и не уходил, и там их компашка как раз "равновесит" каждую из сторон треугольника, без перекосов. Это так, к слову от комментария с Шики про Закретту, которая мол вылитая Фэй.
Ожидаемое было сюжетное равновесие "умная, взбалмошная, но всё же ещё юная девочка" и "крутой в прошлом, но безответсвенный папаша сейчас" окончательно было угрохано не в сторону взаимовыгодного "инь-ян" сотрудничества, а превратилось в "девочка всегда умненькая", а папаша не решатель, а генератор сложностей и откровенная комедийная кукла для пинков. Зачем изначально было обманывать зрителя? Скажите прямо в первой серии - дети тут всегда и во всём лучше взрослых, конфликт поколений из-за того, что "старпёры" и всё, такой тайтл сразу, спокойно и без лишних эмоций улетает в дроп как одномерная пропаганда. Но нет, зачем-то водили за нос, намекали на сюжетное равноправие персонажей. Обманывать некрасиво.
Мажитэль, А иногда и водка с утра вместо кофе - это... просто водка с утра вместо кофе, да.
Alexander Bobrov, знать не знаю сего гражданина, и смею Вас заверить, что я иная персоналия. Да и троллить форум с кроссаккаунтов не имею привычки.
Вот есть студия Дога Кобо, вот есть у них целый ряд русских, квазирусских и как бы не русских, но немного русских персонажей (как местная Мона Цукищиро). И вот странная закономерность - все такие персонажи нормально так долбанутые на голову, кто-то как Зина Бойд, кто-то чуть менее, как Миша (ах, это распространённое девичье русское имя!) Таканащи, кто-то как это местное недоразумение "добррый день"-сан. Да, в формате юмористической повседневки, где в принципе реалистичных характеров днём с огнём не найти, смотрится "ладно, пусть". Но даже тут эти "русские" умудряются выглядеть особенно выделяющимся из-за своих странностей образом. Вроде как не оскорбление, не наброс в сторону "захватчика Курил", но и точно не проявление уважение к культуре и нации. Дога Кобо, пора объясняться!
Больше, чем три сезона создавать сложный, многослойный, интересный, а главное - альтернативный нашему мир годного тёмного махо-сёдзё, и угробить все эти старания одним коротким фансервисным эпизодом с моделькой тридцатьчетвёрки от Тамии. Раз - и всё накопленное "подавление недоверия" просто в момент испарилось. Ну как, Киси-сан, оно того стоило?
Как же жаль, что это не "сверхоригинальный" исекай с мартисью 80 уровня и гаремом из кошкодевочек на 500+ серий... Да не, вообще не жаль)
По духу и музыкальной теме Ковбоя Бибопа сразу напомнило. Остаётся надеяться на столь же существенную драматическую составляющую. Ну и да - две шикарные студии!