Описание аниме
Принц Ин Чжэн одолел заговорщиков и вернул себе трон царства Цинь, но почивать на лаврах преждевременно. У молодого правителя слишком мало верных сторонников, ведь многие погибли в бою, а большинство князей и сановников выжидают, желая знать, на что способен «этот юноша». Реальную власть в стране захватил бывший купец, авантюрист Люй Бувэй, интригами и подкупом пробившийся на пост регента и канцлера. На словах он лоялен Ин Чжэну, а на деле пытается сойтись с его матерью и собирает команду таких же талантливых и беспринципных людей, чтобы устранить принца и самому стать царем.
Между тем алчные соседи – царства Чжао, Вэй и Чу – не упускают случая напасть на «циньских варваров», ослабленных междоусобицами, и откусить кусочек-другой. Страна давно бы уже погибла, если бы не народное ополчение, одним из вождей которого стал Син, когда-то деревенский парень, а ныне один их приближенных юного принца. Ин Чжэн, как любой великий правитель, не боится опереться на людей из народа, чтобы осуществить свою мечту – объединить Поднебесную и железной рукой навести порядок на многострадальной земле. Пускай мечта пока что кажется недосягаемой, но ведь путь в тысячу ли все равно начинается с первого шага!
© world-art
Обсуждение:
Расскажите, что вы думаете об этом аниме!
В комментариях запрещены спойлеры из следующих сезонов, но разрешены по текущему и предыдущим. Также запрещены личные оскорбления, а сообщения не по теме могут быть удалены.
Чтобы оставлять комментарии не нужна регистрация. Просто нажмите кнопку ниже и войдите через ВКонтакте.
Вход или регистрация
Графон стал заметно приятнее с 1-ым сезоном, а события развиваться, глянем что в 3-ем т.к. 2-ой просто почва для продолжения))
Ахахха. Но после первого сезона когнитивный диссонанс укладывается :D
С именами особо не побалуешься. А так, какая разница? :D
Ох уж этот "Чангвэнцзюнь"... Едва выговариваю. А вот замена ему "Сенбенкун" вполне неплохо.
Но и имена не просто взяты, наверно, интерпретировали по значениям. Ну, я так думаю. Хм...)
В любом случае: ждем третий сезон *О*
возможно загуглив транскрипцию с китайского/японского на русский вы найдёте ответ...
Например переводят Цян Лэй, а в оригинале пишу и произносят Сёу Кай.