Рейтинг аниме:
7.5 из 10

Может, я встречу тебя в подземелье? смотреть онлайн

Dungeon ni Deai wo Motomeru no wa Machigatteiru Darou ka / danmachi смотреть онлайн

Рейтинг аниме:
7.5 из 10
play_circle_filled Начать просмотр

Описание аниме

Город Орарио неспроста называют городом лабиринтов. Жилые районы, парки и скверы, мощённые камнем улицы — всё это скрывает под собой, хранит где-то глубоко внизу огромных размеров лабиринт, прославленное на весь мир и чертовски опасное «Подземелье». Со всех сторон света это место притягивает в город безмерное количество авантюристов — людей умелых, азартных и честолюбивых. Людей, жаждущих приключений и славы, а ещё, быть может, мимолётных романтических отношений с прекрасной спутницей.
Белл Кранел, новоиспечённый авантюрист, как и многие, воодушевлённый грандиозными планами, отправляется в этот загадочный город снов и желаний, где встречает богиню Гестию, нуждающуюся в последователях. На этом судьбоносные встречи не заканчиваются. И вот будущего героя, улепётывающего от разъярённого Минотавра, спасает другая девушка — известная авантюристка, талантливая мечница и просто красавица Айз Валенштайн. Восхищённый её боевыми навыками, Белл решает во что бы то ни стало достичь такого же уровня и стать первоклассным фехтовальщиком, не уступающим по силе и мастерству новообретённому кумиру.
© shikimori

Альтернативное описание аниме

Богам стало скучно, и они сошли в мир, оставив себе минимум атрибутов божественности – бессмертие, предвидение и чуточку силы, чтобы поддерживать своих последователей. Город Орарио, где высится огромный донжон, работает на искателей приключений самых разных рас, которые собираются в кланы, возглавляемые многочисленными богами. Отдельной силой в городе является Гильдия – она и банк, и обменное бюро, и биржа. Боги же навек избавились от скуки: ведь кроме руководства кланом, можно развивать бизнес, творить интриги, отбирать чужие человеческие игрушки – в общем, вести нормальную полноценную жизнь.
Клан Гестии, увы, невелик – сама богиня, принявшая облик юной девы, и молодой Белл, блондин с красными глазами. Когда-то Белл подался в приключенцы, чтобы бегать по уровням, бить монстров и знакомиться с девушками – и цели достиг, влюбившись по уши в Айз, «принцессу мечей» из клана Локи. Пока что герой для своей избранницы явно слабоват, зато у Белла появился повод развиваться, у Гестии – ревновать, у самой Айз – пожимать плечами, а у половины города – активно болеть за молодежь. Это еще ничего, а вот когда в дело вмешивается злокозненная богиня любви Фрейя – становится по-настоящему интересно!
© world-art

Порядок просмотра:

Моменты:

из 2 серии
1 год назад 99 просмотров
из 3 серии
1 год назад 151 просмотр
2 года назад 119 просмотров
2 года назад 82 просмотра
из 1 серии
2 года назад 111 просмотров
из 7 серии
2 года назад 105 просмотров
из 6 серии
2 года назад 55 просмотров
из 1 серии
2 года назад 23 просмотра
из 1 серии
2 года назад 18 просмотров
из 3 серии
2 года назад 58 просмотров
из 8 серии
2 года назад 43 просмотра

Обсуждение:

Расскажите, что вы думаете об этом аниме!
В комментариях запрещены спойлеры из следующих сезонов, но разрешены по текущему и предыдущим. Также запрещены личные оскорбления, а сообщения не по теме могут быть удалены.

Чтобы оставлять комментарии не нужна регистрация. Просто нажмите кнопку ниже и войдите через ВКонтакте.

Вход или регистрация

Алина, Если бы в японском аниме, была бы сказана английская идиома на японском таки языке, то скорее всего она бы переводилась поиском аналога в русском языке, но это уже вряд ли, ибо японцы не так глупы, как вы хотите их выставить и вставляют свои идиомы и устоявшиеся выражения.
Пы.Сы. Люблю тян, которые пытаясь закосить под тролля разводят бугурт на ровном месте, если чо я за попкорном, не уходите далеко.
Алина, я бы перевел по смыслу. И в зависимости от сеттинга, вероятно, воспользовался бы русским аналогом.

Тут 2 самых важных слова - сеттинг и вероятно.
Алина, нет, что вы, давайте уж по-вашему. вместо "привет" напишем "йоу, йоу, йоу, нигга".
Александр, нет-нет. Вы уж ответьте, как бы вы поступили. А то вы слишком уж сильно дословщину защищаете.
Александр, вот с вами я даже спорить не буду. Смотрите дальше с гуглом транслейтором D:
Алина, отнюдь. перевод - это перевод. если переводить, то правильно, а не творить.
Александр, то есть, по-вашему, перевод — это не творчество?
Алина, ну и раз зашел разговор об "английских" идиомах - мы смотрим японские произведения, там их априори нет(за исключением тех произведений, где сеттинг это позволяет). Зато есть японские, но и их иногда "херпереведешь".
Алина, "Любой перевод – творчество. Ситуация позволяет, поэтому почему бы и нет?" такого бреда я в жизни еще не слышал.
Алина, этот вопрос к теме не относится.
Александр, а то вы такой ярый защитник дословного перевода...
Александр, нет-нет. Вы уж на вопрос ответьте х)
Алина, тут английская идиома? По мне так ни разу.
Александр, вот скажите, пожалуйста, а если бы они сказали какую-нибудь английскую идиому, вы бы её тоже дословно перевели, а не так, как нужно? =_=
Алина, не, это не серьезно. Я бы понял, если бы там сказали "Казоку"(семья), но пилять, там же сказали Фэмили -_-
Александр, ладно, не буду с вами спорить, ибо это бесполезно х)
Приведу лишь вам небольшой пример. Есть книга такая «рони, дочь разбойника», на которую есть не один перевод. И в каждом имя девочки по-разному написано. Да и не только имя, даже названия врагов/монстров.
И это вовсе не отсебятина х)
Так что, если вы привыкли к лютому следованию ансабу (дословщине), то это не значит, что перевод плохой =_=
Алина, уж простите, но такое уже не творчество, а отсебятина. По крайней мере с моей точки зрения.
Александр, а, ой, извините х)
Никто не обязан вам фэмили как семья переводить. Любой перевод – творчество. Ситуация позволяет, поэтому почему бы и нет? ;)
Алина, я не перевод проперевод. Видать криво выразился. GT=ГуглТранслейт.

Терминология должна быть правильной. Например читать "Паства" а слышать "Фэмили(Семья)" очень, очень несмешно.
Александр, и где же вы там гугл транслей увидели?
Терминология на то и терминология, чтобы её не дословно переводить же
Алина, гуглотранслейт же.

Тоже решил глянуть кстати. По терминологии все "очень весело".
Александр, что за GT?
И где же там смысл потерян? х)
к 1 серии, 06.04.15 14:20 report
Неплохой тайтл для любителей "циёку наритай"
Alina, не "дословщине", а потере смысла. Это разные вещи. Если переводить некоторые предложения дословно, то такую муть можно в итоге получить, что повешение не спасёт. Вспоминаем GT. Он именно по этому принципу работает, в основном.
Александр, люблю, когда люди начинают бугуртить лишь потому, что привыкли к дословщине :D
Александр, пресвятой анлейт спаси и сохрани -_-
Alexander, бывает и хуже, но всё-таки)
Александр, все настолько печально?
Хахаха, да здравствует анлейт. Они тоже, конечно, криво переводят, как говорит PROzess, но все равно лучше, чем это... Весь смысл просрать надо уметь)
Годноту залили 👍

Смотреть аниме Dungeon ni Deai wo Motomeru no wa Machigatteiru Darou ka онлайн

На этой странице вы можете посмотреть аниме Dungeon ni Deai wo Motomeru no wa Machigatteiru Darou ka онлайн и в хорошем качестве. Для начала просмотра выберите серию (см. выше). После выбора серии можно выбрать перевод (русская озвучка или субтитры). Если вам понравилось аниме Может, я встречу тебя в подземелье?, то советуем обратить внимание на жанры экшен, приключения, фэнтези. Ещё вы можете посмотреть другие аниме от студии J.C. Staff или другие аниме в весеннем сезоне 2015 года.

Другие аниме:

Добавить в список:

Чтобы добавить в список и следить за новыми сериями не нужна регистрация. Просто нажмите кнопку ниже и войдите через ВКонтакте.

Вход или регистрация
Студия:
Другие названия:
Dungeon ni Deai wo Motomeru no wa Machigatteiru Darou ka / Может, я встречу тебя в подземелье? / Dungeon ni Deai o Motomeru no wa Machigatte Iru Darouka: Familia Myth / ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうか FAMILIA MYTH / Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon? / В подземелье я пойду, там красавицу найду / danmachi / В подземелье я пойду, там красавицу найду! [ТВ-1] / ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうか / DanMachi / Is It Wrong That I Want to Meet You in a Dungeon / Неужели искать встречи в подземелье — неправильно? / Разве плохо искать себе пару в подземелье?